Saturday, December 27, 2014

المحكمة العليا USA ترجمة القمبري 1


ترجمة هذا الكتاب خصوصا لشيوخ النفط في الخليج وحكام الصعايدة من  العسكر في مصر- عسي ولعلي يتعلموا شيئا ويعلموا شعوبهم المبادئ الاخلاقية الغربية وليست العربية الاسلامية الارهابية 

WILLIAM H. REHNQUIST

THE SUPREME COURT
ويليام رينكويست -
المحكمة العليا
ترجمة القمبري

Ix

المقدمة


ألكسندر هاملتون ,  في وثيقة  الأوراق الفيدراليةِ رقم 78  The Federalist Paper ، وصف  المحكمة العليا  في  الولايات المتّحدةِ  بأنها "أقل خطورة " من الأفرع   الثلاثة للحكومة الفدرالية . سواء أثبتت  أَم  لم تثبت  صحة هذا الادعاء مع  مرور الزمن،   لكن بالتأكيد  أثبتت بأنّ المحكمة العليا أقلّ فهما  مِنْ بين  الأفرع  الثلاثة.  هدف هذا الكتابِ هو الشرح للمهتمين ،  والمطلعين ،  بالإضافة إلى المحامين الغير المتخصصين  في القانون الدستوري ،  لفَهْم  دور  المحكمة العليا في الحكومةِ الأمريكيةِ.


تعرض معظمنا  أمّا في  المدرسة الثانوية أَو الكليَّة إلى موجز وصفي لمكانة  المحكمة العليا في نظامِ حكومتنا، ولكن من الواضح جداً بأنّ هذه لا يكفي لحمل  أيّ شئ ماعدا   مبادئ  أوليةً  لطبيعةِ عملِ المحكمةَ. هناك  العشرات الأعمالِ تتمسك بالمعني بأمانة مع  احدي  أَو سماتِ أكثرِ مِنْ القانون الدستوري، لكن تقريباً كلّها   كتبت  للمحامين  وبمعاني  فنية  وبشكل مفصل أيضاً  ليس من السهولة فهمها من قبل غير المحامين . هناك دِراسات ممتازة  متعلقة  لسيرة  بعض القضاة ،  و الكتب للسيد هولمز ديفيز Holmes Devise تعالج  موضوع المحكمة العليا  بشكل شامل.  لكن هذه الكتب مقصودة  للطلبة الجادين و لَيس  المواطنَ  العادي الذي يُحاولُ فقط  أَنْ يَكتشفَ كيف تؤدي  الحكومة أعمالها و واجباتها.

Ix-3
حاولتُ في هذا الكتابِ علي ما يَبْدو ملئ الفجوة بين المادّةِ الوصفية والنصوصِ  في الحكومةِ الأمريكيةِ والأعمالِ التاريخية الشاملةِ.    أرشدت بوجهةِ النظر القائلة بأنَّ وَضْع أداء المحكمةِ ضمن السياق التأريخ الأمريكي، والقيام برسم الحياةَ وشخصياتَ البعض مِنْ القضاة الأكثر تأثيراً، ستَكُونُ ملائمة أكثر لشَحْذ اهتمام القارئَ مِنْ مجرد فكرة تجريدية للمبدأ الدستوريِ فسرت من قبل المحكمةِ.  إنّ المقدّمةَ، التي  تتعاملُ مع الشهور القليلة الأولى مِنْ خدمتِي ككاتب العدل للقاضي روبرت H. جاكسونRobert H. Jackson في سنة 1952، خصصت لغرض أعطاء القارئِ  بعض الشعور عن ما يتوقعه من شكل واجهة مبني  المحكمةَ ،  و ما يصادفه من أعباء  العمل في  تلك المبني ، وطبيعة أعمال كتاب العدل َ. الجزء الأساسي من هذا الكتاب يتعامل مع تأريخِ المحكمةِ بدأ من جون مارشالJohn Marshall  حتى  الجزءِ الأخيرِ للقرنِ العشرونِ؛  هي محاولة تعقب أثر الحد الفاصل   بين  التأريخِ والقانون الدستوري بشكل عام ، ولإعْطاء  فكرةِ موجزة عن كيفية أداء  المحكمة والأفراد البارزين في سلك القضاة الذين لَعبوا أدوارا حاسمةَ في تَشكيل اتجاه المحكمةَ واستجاباتهم نحو التَطَوّراتِ التاريخية المهمةِ. حاولتُ وبشكل سريع تَصوير حياةِ البعض مِنْ هؤلاء القضاة البارزين،   لأن الأفرادَ الذين شملتهم المحكمةَ بأي وقت من الأوقات لَديهم أقوال عظيمة حول نوعِ القراراتِ التي تتخذها المحكمةَ.  القسمَ الأخيرَ من الكتابِ هو وصف، مِنْ وجهةِ نظر أحد أعضاء في سلك القضاة ِ، بكيفية حسم القضايا في المحكمة اليوم  . 


X1
أذا قلت  بأنني لم  أحاول البحث جديا عن  ألقانون الدستوري  تنقص  هذه الفكرة الحقيقة .  تمت مناقشة  العشرات من  القضايا في الأغلب ،  و جوانب كثيرة من المبادئ الدستورية حتى الآن لَمْ تمْسّْ .  أنهيتُ مُناقشتَي  بتأن مع رئيس الهيئة القضائية أريل وارين Earl Warren في ما يتعلق  للمبادئ الأساسية التي  طورت من قبل المحكمةِ ، لأنني  أردتُ  أن أتفادي  أية  مناقشة تتعلق بالقضايا والمبادئ  التي  أيّ مِنْ زملائِي الحاليينِ له  دورا فيها . وكنت علي  استعداد   جداً تَضْحِية الكمال  في معالجتِي لكُلّ هذه المواضيعِ لمصلحة وَضْع علي نحو متصل  ضمن الحدودِ السهلة تركيبة  التي أَتمنّى سَتَتْركُ شعورا  لدي القارئِ  بأنة علي علم   إلى حدٍّ كبير أكثرَ مما يجري في المحكمة العليا عندما  يترك  الكتاب  مقارنة عند قيامه بالتقاطه  .  


    x2
أرسلت الطبعة الأولى من هذا الكتابِ للنشر قبل أربعة عشرَة سنةً، وأهديت الكتاب إلي  زوجتِي الراحلةِ، نان Nan. و أشرت في المقدّمةِ  من  تلك الطبعةِ بأن؛

 زوجتي، نان، وقفت بجاني  بإخلاص أثناء أعدادي لهذا الكتابِ. شجّعتْني علي الدوام ً للمَضي قدما ، بالرغم من أنَّ ذلك يعني  صرف وقتي  أكثر في الكتابة وأقل مَعها ومع العائلةِ.  كَانتْ المحرّرةَ من الصنف الأولِ، وكل فصل من الكتاب يحمل ُ تقريباً  أثرها  أَو اقتراحا منها.  عندما فكّرتُ بالمهتمّينِ، والمتعلمين ، والإفراد من غير المحامين الذين أقوم بالكتابة  لهم ، كانت هي دائما  في ذاكرتي  .

وأيضا أهديت  هذه الطبعةِ الجديدةِ لها.

ابنتي ،  نانسي سبيرسNancy Spears،  قدمت لي  مساعدةَ ثمينةَ في إعداد  هذه النسخة المعدلة.   لم تشرف  فقط علي تحرير الفصلان الجديدان في الكتاب  بمهارة، " البرنامج الجديد للمحكمةThe New Deal ِ "  و " محكمةِ وارنThe Warren Court، " ولكنها  قامت بمراجعة النص بالكامل مع تقديم اقتراحات بالتغييرات الضروريةِ.  قالت بأن هدفَها أَنْ تجعلَني اشعر أقل فصاحتا من أي محامي، و أتمني  نجاحها .  محرّري في ألفريد نوف ،  بات هاس Pat Hass ، كانت لديها  الرؤى  في "تضييق الجُمَلِ، " واستفاد الكتاب من اقتراحاتها على طول هذا الخَطِّ.

سكرتيرتي ، جانيت ترامنت Janet Tramonte ولافيرن فراير Laverne Frayer , قاما بطَباعة المواد الجديدةَ في هذه النسخة،  ومساعدي،  جو  مولاني،  كذلك  قام بمساعدتي .   الموظفين في مكتبةِ محكمة العليا  للولايات المتحدة ، برئاسة  أمين المكتبة  شيلي ، قدموا لي المساعدة  لأبعد الحدود لملئ  حاجاتي  لعدد مِنْ المجلدات . غايل غولوي  وموظّفيها في مكتبِ  أمينِ المحكمة العليا قدموا مساعدةَ ثمينةَ أيضاً للحُصُول واختيار  صورِا إضافية ِ للنسخة المعدلة .


 يتبع



No comments:

Post a Comment